Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and pooling of the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the collection or aggregation of resources, data, or information.
Example: "The project focuses on the integration and pooling of the necessary resources to achieve our goals."
Alternatives: "and aggregation of the" or "and collection of the".
Exact(18)
Time series geophysical surveys identified the downward sinking and pooling of the sodium permanganate atop of the underlying till or bedrock surface caused by density-driven flow, and the limited horizontal spread of the sodium permanganate in the shallow parts of the aquifer during this injection period.
Thus, the actual abstraction and pooling of the storage infrastructure are performed in the infrastructure layer.
Circled data points indicate suspected outliers, b Bar graph made of data points in a after omission of suspected outliers and pooling of the unwashed and washed samples.
One study [10] reported post-operative pain and discomfort as measured by VAS and pooling of the study results was not possible due to inadequate evidence.
One [9] of the included studies reported marginal bone loss, failure rate of implants, and clinical parameters and pooling of the study results was not possible indicating inadequate evidence.
Purified complexes were isolated by repeated collection and pooling of the representative species' elution.
Similar(42)
The lakes and pools of the Sahara also contain algae and brine shrimp and other crustaceans.
Frogs, toads, and crocodiles live in the lakes and pools of the Sahara.
Dependent variables were balling and pooling of secretions, as previously described in the literature.
There were bullet holes in the walls and pools of urine in the hallways.
The sand was the color of ash, smooth, crisscrossed with streams and pools of water reflecting the sky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com