Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and passes by a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a movement or action that involves going past something or someone.
Example: "The train speeds along the tracks and passes by a small village nestled in the hills."
Alternatives: "and goes past a" or "and moves by a".
Exact(5)
During respiration, water enters through the nostril and passes by a nasopharyngeal duct to the pharynx and gills.
One indelible scene suggests the director's genius for political implication: a decade later, Li Ti, a Chinese student visiting Berlin, walks through town with her friends and passes by a calm march of left-wing militants brandishing red flags and a banner with the faces of Marx, Lenin, and Mao.
Less than 1 mi later, the road intersects Tanya Road and West Lake Lee Road, and passes by a small group of trees.
She leaves the car and passes by a man, who is afterwards seen standing between two women wearing plastic masks of Kills' face.
It curves back to the northwest on the northern riverbank and passes by a mixture of homes and commercial establishments before intersecting NY 37 south of the village center.
Similar(55)
It was sponsored by Democrats and passed by a Democratic-held Congress.
But in the Rebel Stakes, run on March 14th, Old Fashioned was caught in the stretch and passed by a fifty-six-to-one long shot called Win Willy.
His coffin was taken to the cathedral on a horse-drawn carriage and passed by a mural in the Sandy Row area paying homage to the "people's champion".
I had to walk home last night, and passed by a bookstore on Fifth Avenue that was open in the hope of finding a copy.
Nonetheless, the legislation that the firm helped push has moved forward and passed by a voice vote in the House of Representatives in October.
Then his mother was walking down the street one day, and passed by a man who looked exactly like her husband.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com