Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and numerals" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to both letters and numbers in a context where you want to include both types of characters.
Example: "The password must contain at least one uppercase letter, one lowercase letter, and numerals."
Alternatives: "and digits" or "as well as numbers".
Exact(42)
Rather, she creates visual puzzles with images, words and numerals that you have to figure out.
He handed her a slip of paper bearing a series of digits and numerals and obscure typographical symbols.
And we also agree that it's easier to put that date in a combination of words and numerals: March 5, 2000.
Evidence suggests that it was the Etruscans who taught the Romans the alphabet and numerals, along with many elements of architecture, art, religion, and dress.
The clocks are mostly expected to bring a few thousand dollars each. Values are higher for faces with spinning wheels, and hands and numerals that light up.
Bouvier never used to wear suits, but now he bore the trappings of an international businessman, wearing tailor-made shirts with his initials, "Y.E.B.," and numerals on the cuffs showing the year and the season each shirt was made.
Similar(18)
See numerals and numeral systems.
See numerals and numeral systems: The binary system.
Numerals and numeral systems, a collection of symbols used to represent small numbers, together with a system of rules for representing larger numbers.
In addition, Indian scholars developed the so-called Hindu-Arabic numerals the base-10 notation subsequently adopted by the world's mathematical and civil communities (see numerals and numeral systems).
(First rule of China journalism: stories are better when they involve a Strangelovian project and numeral. I once got a whole piece out of that).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com