Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and now found" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been discovered or located after a search or inquiry.
Example: "After hours of searching, the missing keys are and now found in the couch cushions."
Alternatives: "and now located" or "and now discovered".
Exact(20)
Chris Ward, who said he had flown 140 combat missions over Afghanistan and now found himself facing unemployment.
We'd already travelled through India and China in search of saffron yellow and celadon green and now found ourselves in warm winter climes looking for the colour violet.
Iyer rarely considered history or politics in his travel writings; he himself appeared in them as the perpetual outsider who had, in Salman Rushdie's words, "floated upwards from history" and now found himself at home nowhere and everywhere.
Here in New York, promoted at first by top-rate Austrian restaurants like Danube and Wallsé and now found on many restaurant wine lists and in wine stores, Austrian wines, particularly grüners, are much in demand.
They put two sons through college, became American citizens, and now found themselves back in China on a tour, posing for pictures in matching hats, standing ramrod straight beneath Mao's portrait at Tiananmen Square.
Jazz radio (commercial jazz radio) was adding more fusion to the playlists by the day, and I wasn't pleased: I had been excited by la différence, and now found that it was increasingly being effaced.
Similar(40)
This passage nicely describes Israel, which was founded with such high ideals and now finds itself in a bloody situation.
She won the Australian, and now finds herself in her first quarterfinal here.
She is a maze where I got lost years ago, and now find the way out.
Pau has been sliding down the French table lately and now find themselves fighting against relegation.
Roberta was once an artist, and now finds a creative outlet in puppetry for schools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com