Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and not order" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a contrast or exclusion, but without additional context, its usage is ambiguous.
Example: "We should focus on quality and not order."
Alternatives: "and not arrangement" or "and not sequence".
Exact(7)
David Cameron has said he will respect the decision, and not order an attack.
There's even a separate vegetarian menu, though why would you go to the Savoy Grill and not order meat?
But Mortell did not dispute the decision by the referee, the Australian Jim Hewish, to disqualify only China's Li Jiajun, who precipitated the four-man spill, and not order a restart.
Abundance, and not order, was the key to successful banquets.
I will not take a picture of my pumpkin spice latte.... It's so chilly and autumnal out, I want to put on a flannel shirt, jump in a leaf pile, and not order a pumpkin spice latte.
While there is some comfort in thinking that political leaders on both sides would tamp down tensions and not order preemptive attack, it does not take much imagination to see how circuit breakers could fail in the heat of a crisis.
Similar(53)
Only order one per child and can get more if you need them".Other money-saving tips include ordering veggie meals instead of meat and not ordering too much in one go.
Visiting Singapore and not ordering a Singapore Sling would be like going to Bordeaux and not drinking wine and no bar makes it better.
I wouldn't be a dick to someone just because they're drinking and not ordering food".
One caveat: I should note that while we have numbered these, they are each separate and distinct issues and not ordered by importance.
The purchases were not made in a linear fashion – ordering from one website and not ordering from the next until the first was received.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com