Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and not necessary" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not required or essential in a given context.
Example: "While I appreciate your offer to help, it is kind but not necessary."
Alternatives: "and not required" or "and not essential".
Exact(60)
Mr. Allen called such credits "pretentious and not necessary".
However this is a calculation time consuming process and not necessary in all cases.
He thinks that updating the succession would be "heavy lifting" and "not necessary".
Ultimately however, Ms. Xu said LinkedIn's original sin was simply being too late and not necessary enough.
And anything that seems to be obsolete and not necessary we're going to do away with," she said.
What is important in the paper is mainly the load balance factor and not necessary the execution time.
The direct reaction of carbon monoxide with nitrous oxide was found to be insignificant and not necessary in the model to predict the observed species profiles.
The assessment suggests that although the least-squares principle indicates that minimization should be performed prior to linearization, such an approach is often impractical and not necessary.
Scott McClellan, who worked for Bush for seven years, including three as White House spokesman, brands the war a "serious strategic blunder" and "not necessary".
A YouGov poll has shown voters for the first time saying by a narrow margin that public spending cuts have been good for the economy – even if they think, confusingly, they have been too deep, implemented unfairly and not necessary.
Still, a closer examination of the Trump family's business ties in Argentina suggest his win alone — and not necessary a direct request for a favor — might be enough for his partners to kick-start the tower project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com