Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and not lesser" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is equal to or not inferior to something else.
Example: "Her contributions to the project were significant and not lesser than those of her colleagues."
Alternatives: "and not inferior" or "and equally important".
Exact(1)
However, under ascertainment would be less likely in prior reports from integrated healthcare facilities and prospective studies where the ability to diagnose AF has been consistent across races. 2 12 Additionally, this would not readily explain the greater, and not lesser, burden of AF noted in younger Indigenous Australians observed in the present study.
Similar(59)
City Opera's former home at Lincoln Center was literally in the shadow of the Met, making it difficult for the company to assert itself as something different and exciting, not lesser.
Deeply flawed and highly publicized sociological nonsense claims that black people are less intelligent (The Bell Curve as one odious example, despite clear, less-publicized research that identifies racism and oppression, not lesser intelligence, as the cause of suppressed performance on standardized measures.
Your love is not lesser, and nor are you.
" Behaving respectfully towards a disabled student will improve the student's self-esteem, and signal to other students that this person is not lesser.
A second, not lesser, result of this study is the finding that humoral and cellular responses, while cooperating, towards the cure of the infected body, also show significant patterns of competition and mutual thwarting.
They are not lesser obligations.
These are not "lesser" versions.
'Brundibar' is not lesser than anything".
These are not lesser options.
"Brundibar" is not lesser than anything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com