Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and not evaluating" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to specify that something is being done without assessment or judgment.
Example: "The committee decided to proceed with the project, focusing on implementation and not evaluating its potential risks at this stage."
Alternatives: "without assessment" or "without judgment".
Exact(3)
Performing studies of TFCC injury with DRUJ instability and not evaluating the instability and re-instability rate pre- and postoperatively is suboptimal.
This raises cautions about using only source composition information and not evaluating fate and transport of chemicals in products to evaluate potential exposures.
Unlike the IDS-C and the YMRS, the CGI-BP ratings display a single estimation of the severity of the overall mood syndrome (0 to 7) and not evaluating different mood symptoms.
Similar(57)
"My job is to play defense and not evaluate our offense.
Empiric rules are often derived from rather few compounds and not evaluated against large sets of chemicals.
threats are not classified according to type of control and not evaluated relative to the pervading socio-cultural context in a common currency enabling like with like comparisons.
Reason to avoid: Again, you want to reflect a sincere interest in working for this organization in the role they have open, and not evaluate the appeal of the job by the amount of time you have off.
Valuable associations may be overlooked if they are averaged across ages and not evaluated for heterogeneity.
Other outcomes associated with the Moving On program and not evaluated by the Stanford and Expert Patient programs deserve comment.
One hundred twenty two HCWs (31%) were TST positive at a previous routine screening and not evaluated in this subset.
Positive blood cultures obtained <2 days after hospital admission and not evaluated by an infection control professional were excluded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com