Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and no implication of" is correct and usable in written English.
It can be used to clarify that something does not suggest or indicate a particular meaning or consequence.
Example: "This agreement is strictly for the services provided, and no implication of future employment is intended."
Alternatives: "without any suggestion of" or "and no indication of".
Exact(1)
F364L is located on the border of the protein kinase-like domain and no implication of F364L on the activity of RNase L has yet been established.
Similar(59)
The MoD claim that "It had, and will have, no implication of partisanship in that tasking, and no implications for UK policy".
The ministry claimed that "it had, and will have, no implication of partisanship in that tasking, and no implications for UK policy".
"It [the poster] is poignant and ironic but there was certainly no implication of 'bad karma' and we've been somewhat surprised by that response," said Chris James, the charity's Director of External Affairs.
There's no implication of it for that purpose.
Thus, while the phr1 mutant had previously been shown to be altered in various aspects of Pi metabolism, including Pi allocation between roots and shoots and anthocyanin accumulation, no functional implication of PHR1 in sulfur metabolism has been described [ 25, 31].
He emphasised: "My remarks did not include any comments on and have no implications regarding the integrity of climate science".
No doubt its implication of moral equivalence was unusually sharp.
price structure M Regression with IV Portable game consoles Associated prices Yes No Chen and Xie (2007) Implications of customer loyalty M Regression Newspaper Advertising rate, market share diff.
We have little or no political interference, and while the implications of a deeper understanding of the universe are incalculable in the long term, no urgent decisions affecting people's lives hang on a 750 GeV diphoton resonance.
Evidence and implications of lipotoxicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com