Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and music in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing a context that involves music, such as in a description of an event, a project, or a creative work.
Example: "The event will feature art installations and music in a vibrant atmosphere that encourages creativity."
Alternatives: "and music within a" or "and music for a".
Exact(29)
Find out more: tohellwith.wordpress.com BOOKSLAM What: Readings and music in a relaxed, informal setting.
Both ballets get to the essence of movement and music in a way that almost renders the dancer naked.
The idea was to combine painting, design, architecture and music in a Gesamtkunstwerk or "total work of art".
Alfredo, as a DJ, blended texture and music in a way I would compare to a Miro painting.
The curtain raiser, "Di Tsvey Brider" ("The Two Brothers"), blends dance, mime and music in a tale of sibling love undone by the serpent of greed.
Mr. Singer said he took particular pleasure in making mashups, or playlists that mix videos, photos and music in a multimedia scramble.
Similar(29)
Kanye West launched an excoriating attack on racism across culture – in fashion, theatre, film and music – in an interview with Radio 1's Zane Lowe on Monday night.
Dali has been in development since 2003, when West purchased the rights to the script, and will blend live action with computer graphics and music in an attempt to capture the inventiveness and eccentricities of the painter.
The term "disaster radio" refers to a temporary radio station broadcasting disaster-specific information and music in an affected area.
"Today, Ryan Murphy and Lea Michele gathered the cast, crew and producers of 'Glee,' along with colleagues from the network and studio, to share memories and music in an emotional celebration of the life of Cory Monteith," 20th Century Fox said in a statement.
Adding film and music in general is an idea that we've been playing with for a while.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com