Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and motivation to commit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing reasons or incentives for taking action or making a commitment.
Example: "The team needs to understand the goals and motivation to commit to the project fully."
Alternatives: "and drive to engage" or "and incentive to participate".
Exact(1)
"A single line in the script could be taken to infer that the pressure and motivation to commit such a crime in a family comes from the wider Muslim community, potentially misrepresenting majority British Muslim attitudes to honour killing.
Similar(59)
Intentions refer to individuals' plans and motivations to commit a specific act.
cThis concerns the motivation to commit a counterfeiting incident and not the motivation to pursue a career in crime.
The researchers theorize that these donors might have seen the unexpected gifts as an affront to their intrinsic motivation to commit a social-minded act, and consequently, many chose not to donate again.
We all know that the July 7 bombers cited Afghanistan and Iraq as part of their motivation to commit mass murder in multi-racial London and that a very small number of British Muslims have expressed some sympathy with these actions.
Some have said that playing for him was motivation to commit to Penn State.
(mu ) is the offender's motivation to commit a crime.
Given any successful or failed crime attempts, offender agents update their motivation to commit crime following Eq. (11).
The success or failure of past crime events by offenders affects their motivation to commit future crimes.
Without finding their own meaning in the intended change, teachers would lack the motivation to commit to the assessment reform (Hughes 2014).
This proved to be influential when these unrepresentative takings were used against Manoucehr as a motivation to commit crime.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com