Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and monitored how" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of observing or tracking the manner in which something is done or occurs.
Example: "The researchers conducted a study and monitored how participants responded to the new treatment."
Alternatives: "and observed how" or "and tracked how".
Exact(22)
Kenyans on Twitter (aka #KOT) were closely following the pontiff's visit, and monitored how it was being covered by western media.
After allowing the volunteers either normal or impaired sleep, the researchers injected a standard amount of glucose into their bloodstreams and monitored how well they dealt with it.
Cutting-edge scientific tools yielded images of the atoms in the material and monitored how the composition of the catalyst surface changes.
The team repeated these experiments over the course of several sessions and monitored how each of the sublayers responded to the different types of learning.
For the past week, Ritvo has studied the replay of the Preakness and monitored how her colt has come out of the race.
She asked every student in several year-groups to list up to 10 of their closest friends, and monitored how their social groups evolved over a two-year period.
Similar(38)
You should be mindful and monitor how your employees communicate.
Software systems can control the delivery mechanisms and monitor how the plants are faring.
And then post-treatment, tracking and monitoring how your progress is going, or rehabilitation exercises, could be done through apps".
On a practical level, sometimes groups promoting gender equality simply lack the tools to plan and monitor how change happens.
By taking control of the sites, Microsoft can stop future cyberattacks and monitor how infected computers were compromised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com