Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and models to emulate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing examples or standards that one aims to replicate or follow in a particular context, such as in business, education, or design.
Example: "The company has established best practices and models to emulate in order to enhance productivity and efficiency."
Alternatives: "and examples to follow" or "and benchmarks to replicate".
Exact(1)
To complete this process, managers as well as artists need constructive criticism and models to emulate.
Similar(59)
But those looking for a more hands-on approach to their sexuality are turning to their local BDSM dungeons to find lessons and role models to emulate.
How many TV shows depict engineers and mathematicians as models to emulate?
As his own commentaries indicate, El Greco viewed Titian, Michelangelo and Raphael as models to emulate.
There were a gaggle of young players to train and compete with and in England we had role models to emulate and copy.
What are the models to emulate and how can conservation of biodiversity and habitats be incentivized using policy and economic levers?
Given the spectacular success of companies like Apple and Dell, they were obvious models to emulate.
"The BRICs aren't exactly an alternative to the Washington consensus," says Mathias Spektor of the Getúlio Vargas foundation in Brazil, "but they provide other models to emulate and are effective at expressing something distinctive in economic affairs".An acronym in search of a roleWealth may produce market power and even soft power.
The Ancient Greek democracies, and above all Athens, became models to emulate.
Plagued by body image issues and in desperate search of role models to emulate, black girls may be especially inclined to purchase and consume a can of Pepsi with Beyonce's beautiful image emblazoned on the side.
Sifry cited National Public Radio and the Christian Science Monitor as potential models to emulate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com