Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "and measures will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing future actions or plans related to implementing measures or strategies.
Example: "The committee has decided that and measures will be put in place to ensure safety during the event."
Alternatives: "and actions will be" or "and steps will be".
Exact(10)
Additionally, he said, a new 12-month limit will be imposed on long-term jobless benefits, and measures will be taken to curb benefit fraud.
Priority will be given to these areas and measures will be taken with all technological capabilities," said the deputy prime minister, Bülent Arınç, during a break in a cabinet meeting late on Wednesday.
In Addis Ababa in July, a package of finance and investment policies and measures will be assembled for developing countries with the aim of showing them that the sustainability agenda has something to offer and allowing them to take action.
Some of the attributes and measures will be service specific, while others such as the security, financial will apply to all types of cloud services [3, 37].
Several potential sources of biases were considered and measures will be taken to minimize those.
These comparisons and measures will be essential to show the effectiveness of synovial MSC transplantation for routine clinical use.
Similar(50)
Programming continues this week, and "Measure" will be on view until Jan . 19 , 2019
"In order for such pain not to be repeated, all necessary steps and measure will be taken," he tweeted.
To gain a better understanding of economic competencies, both modelling and measuring will be discussed.
Baseline PTSD symptom severity scores and neuroendocrine and psychophysiological measures will be collected within 10 days after trauma.
The patient will be in isolation and strict hygiene and sanitation measures will be in force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com