Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and may yet help" is correct and usable in written English.
It can be used to suggest that there is still a possibility of assistance or support in the future.
Example: "Although the situation seems dire, our new strategy is complex and may yet help us turn things around."
Alternatives: "and could still assist" or "and might still be beneficial".
Exact(2)
The sudden flush of rain left puddles that are still soaking in to the soil and may yet help extinguish the fire.
Some of the demands were positive, and may yet help the country tackle a longstanding culture of corruption and nepotism.
Similar(58)
The Telegraph's story has changed politics and it may yet help change journalism.
This is good news: migrants did not contribute to the economic crisis, and they may yet help to overcome it.
And the new policy may yet help to foster a more unified external energy policy through the new pan-European agency and increased co-operation among network operators.
Verley, the former communications director at HP, said Fiorina's self-confidence may have led to boardroom fiasco and that historical "fantasy" may yet help Fiorina make an impact on the most crowded Republican field in years – and be a thorn in Clinton's side.
Wiggins, a keen supporter of rugby league club Wigan, left an impression on Flood and his team-mates that may yet help push them to their own pinnacle.
Thanks to The Sexy Vegan, Eco-Vegan Gal,Vegan Yak Attack and all whose VVC workshops may yet help me get beyond being a social media embarrassment (I'll up my Instagram, I promise).
Apart from the philologically invaluable recording of pre-Classical linguistic forms and proper names, there is the cryptologic evidence of the syllabic writing system, which may yet help bring about a cogent decipherment and linguistic identification of the earlier forms of Cretan writing.
Arms and training, if not large numbers of Western troops, may yet help turn the tide.
The market may yet help India.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com