Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and marche with a" is not correct in English.
Did you mean "and march with a"? You can use it in a context where you are describing a movement or action that involves marching alongside someone or something.
Example: "The soldiers were instructed to form a line and march with a steady rhythm."
Alternatives: "and walk with a" or "and proceed with a".
Exact(1)
A large study carried out from 1977 to 1988 showed that the virus was the cause of meningitis in 2 regions of Italy, Tuscany and Marche, with a seasonal peak in August, which corresponded to the peak of sandfly activity (3 ).
Similar(59)
Din Tai Fung recently opened a location, and Marche Moderne is a local staple.
Rue de Cannes and Marche Lane: A vehicle was reported burglarized at 8 11 a.m.
But other residents of Bondy didn't feel especially optimistic about Macron, a 39-year-old former banker who led the upstart En Marche! party with a pro-EU stance.
And Macron's En Marche!, with its "renaissance" slogan, will make its entry.
And Marche's claim that "Canada has become ungovernable, entering a period of Italian-style instability" is simply without merit.
Along the Adriatic coast a good number run parallel like the teeth of a comb down from the Apennines through Molise, Abruzzo, and Marche regions.
Abruzzo and Marche and Puglia have fabulous food.
Lewis and Schroeder funded this "pre-seed round" of Fleur Marche with money raised from friends, family, angel investors and Gotham Green Partners, a New York-based private equity firm that deploys capital into cannabis and cannabis-related enterprises.
Today he is on the verge of becoming the president of France in the most spectacular style: not even 40 and with a new centrist party, En Marche!, that he founded only last April.
In 2011 two more regions, Sardinia and Friuli-Venezia Giulia, reported WNND cases [ 19] and one region, Marche, reported a WNF case [ 22].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com