Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Their trips will be part of an ongoing process of consultation involving many people and many levels of government, including my cabinet secretaries.
The proposed method comprises the parameters such as kshell power, node's degree, contact distance, and many levels of neighbors' influence potential.
When I was 13, I found Teela-Wooket, a bona-fide horse camp in Vermont, where there were a huge barn, several arenas, many horses, and many levels of riding.
"Acceptance of violence against health workers has permeated Somali society and this acceptance is now shared by many armed groups and many levels of civilian government," the group, which tries to stay above politics, said in explaining its decision to withdraw from Somalia after 22 years.
These digital maps allow leaders, strategists and many levels of workers to visualize important trends across lines of business and take action in mission-focused projects.
Futures literacy [2] is targeted toward various sources of information, opinions and assessments and many levels of analysis that may impact on the future image-building process.
Similar(51)
This life is tragic and hard and so many levels of gut-wrenching at times, and it will break us open over and over again.
system, organizational, and individual and at many levels of qualification, but we feel they help set the norms and rules that others work to and hence they have an important transformational function [ 10].
Yet it engages and stimulates many levels of thought and emotion at once.
The process of implementing a molecular genetic test for diagnostic use is complex and involves many levels of assessment and validation.
Production and activation of CyclinD-CDK complexes is gradual and involves many levels of regulation including gene transcription, protein stability, assembly, and nuclear import (Sherr and Roberts, 2004).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com