Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "and maintained the data" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ongoing management or preservation of data in a specific context, such as research, IT, or data analysis.
Example: "The team collected the data over several months and maintained the data to ensure its accuracy for future analysis."
Alternatives: "and preserved the data" or "and managed the data".
Exact(2)
Independent contract research organizations monitored the study and collected and maintained the data.
The project administrators instructed and coordinated the team and maintained the data collection forms and equipment.
Similar(58)
An important part of VGI is the typically coordinated effort to create and maintain the data.
This regularity facilitates building and maintaining the data schema, as well as designing hypertexts on top of it.
OpenStreetMap and other Volunteered Geographic Information datasets have been explored in the last years, with the aim of understanding how their meaning is rendered, of assessing their quality, and of understanding the community-driven process that creates and maintains the data.
But it is irresponsible to do so when the ED and the other entities that collect and maintain the data are ill-equipped to safeguard privacy and provide appropriate data security.
Moreover, hardware is generally located at the cloud vendor site, where massive racks of servers and farms of storage devices process the applications and maintain the data of huge numbers of users to achieve efficient operation.
JS and SL were responsible for data collection and maintaining the data bank.
SL and JS were responsible for data collection and maintaining the data bank.
Nasser M. Al-Daghri helped in developing and maintaining the data collection.
Additionally, the ability to adapt the system to address different needs and maintain the data over time is important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com