Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and lodging in the" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing accommodations or places to stay, often in the context of travel or living arrangements.
Example: "The package includes meals and lodging in the beautiful countryside."
Alternatives: "and accommodations in the" or "and housing in the".
Exact(12)
In the late 1990s there was considerable development in Port Louis, including the addition of shops, restaurants, entertainment venues, and lodging in the city's Caudan Waterfront area.
Although a black face was a novelty in the small towns, the players remembered that by and large they had little trouble finding food and lodging in the rural areas.
I was allowed to import a ringer for each session, with Harvard providing for travel and lodging in the Kennedy School's "guest suite," the rooms that John F. Kennedy had lived in as an undergraduate.
These secondaries were the results of cells from primary colorectal or breast cancers breaking off and lodging in the livers of the patients in question 1,400 of them.
Hunt said the constable wearing a vest was shot in the chest but was virtually unscathed because the bullets hit metal breast plates, passing through and lodging in the fabric behind.
After starting out in Siena with an elderly landlady who didn't speak any English, O'Donnell is now working on an organic family farm in Tuscany in return for board and lodging in the family home.
Similar(44)
Instead, the mucus thickens and lodges in the lungs, making them vulnerable to infection.
The bullet struck the S.U.V.'s right front fender and lodged in the battery.
The bullet entered under an armpit, pierced the heart and lodged in the abdomen.
A javelin of steel actually speared through the sidewalk concrete and lodged in the basement.
One bullet passed through a limb and lodged in the abdomen of his teenage daughter, Shirmit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com