Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
They finally obtained the LPCMO/MgO core shell nanowires with diameters of 30 nm and lengths in a range of several micrometers to tens of micrometers.
However they are required intermediates for assembling the wall and generating tension at the proper locations and phases in the cell cycle, and they do not determine or explain the measured shapes and lengths in a physical sense.
Similar(57)
The series plays with the form – in both structure and length – in a way that wouldn't be possible on normal television, and the tension of not knowing how any given episode will play out is palpable.
We manipulated sentence difficulty and length in a 2 × 2 factorial design.
This means that the micro-crack plays an important factor in terms of permeability variation by its direction and length in a tight gas reservoir.
The type of analysis we presented in this study was restricted by a cross-sectional design, with variables accounting for various types of income development over time and length in a specific income position.
In the old days players would have passed with her hand, but the modern style is to bid with shortness in partner's suit and length in an unbid major.
The results reveal that this method helps to appraise the flexibility created by redundant pipe capacity and length in an uncertain future.
Verity's bowling was most successful in the final Test, when Jardine allowed him to depart from his role of restricting the batsmen's scoring and bowl a more attacking line and length in an attempt to take wickets.
Cambridge pulled away again and won by two-and-a-half lengths in a time of 20 minutes 52 seconds.
Cambridge won the 50th Women's Boat Race by one-and-a-quarter lengths in a time of 6 minutes and 25 seconds, their seventh consecutive victory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com