Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and leaves rather" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a contrast or a consequence, but without additional context, it is unclear how to use it effectively.
Example: "The situation is complicated, and leaves rather ambiguous outcomes."
Alternatives: "and results in" or "and creates".
Exact(3)
If you already have some, though, pinch the flowers off to send energy into roots and leaves rather than into premature fruit production.
One reason could be that additional sunlight causes native and exotic plants to put more resources into growing stems and leaves rather than roots, which would make them more vulnerable to browsing.
Root hairs respond to auxin by increasing in length and number, but auxin does not promote trichome formation on stems and leaves, rather GA does (Rahman et al. 2002; Traw and Bergelson 2003; Ishida et al. 2008).
Similar(57)
Jim Duquette did not have the title but acted the part in Baltimore and left rather than accept a reduced role.
Though momentarily in favor of France's paying her war debt, when the American Debt Commission recently wished to descend upon his hotel, he threatened to pack up and leave rather than be surrounded by a crowd, even of industrial experts.
Anyway, the app was integrated into the BB very well and left rather impressed.
Therefore, it is more reasonable to apply the proposed method as a complementary approach just to recognize noisy and non-ideal iris images and leave rather ideal images to traditional iris recognition methods.
But whereas Rebecca swept all along in an undertow of sex and menace, The Widow has neither and leaves its rather sketchy ensemble cast to flounder.
This leaves rather more room for extravagance.
We agreed he should go and he left rather meekly, all his bluster spent.
For Windows 8 users, the new version now sports a new look in "Metro" mode (Google still uses that term, even though Microsoft itself has moved away from it and left it rather unclear what the new terminology should be).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com