Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and key in the" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could potentially be used in contexts where someone is instructed to input or enter something, but the phrase needs additional information to clarify its meaning.
Example: "Please follow the instructions and key in the required information."
Alternatives: "enter the" or "input the".
Exact(25)
Those were kept under lock and key in the kitchen, in an antique bank box in the Everything Drawer.
Consequently the buildings are kept under lock and key, in the hands of non-Jewish caretakers and the government department known as the Indian Archaeological Survey.
There were "hundreds" of investors, according to minutes of company meetings, and the printed certificates were kept under lock and key in the Bahamas.
People insert a credit or debit card into a slot in the phone and key in the amount to be transferred and a PIN.
"By keeping the wives under lock and key in the chamber, he's trying to counteract the inevitability of time," Mr. Salonen said.
For a long time the saucy treasures now on view at the British Museum were kept under lock and key in the "secret cabinet", a claustrophobic, windowless alcove in the National Archaeological Museum in Naples.
Similar(35)
Subjects had to read and key-in the number at the location of the target using a keyboard.
Starting Sean Johnson over Nick Rimando and subbing in Joe Corona were all the right choices and keys in the victory.
Nearby T-shirt vendors became suspicious when they noticed the car had been abandoned with its hazard warning lights flashing and keys in the ignition.
Treatments and keys in the Jepson eFlora were initially derived from The Jepson Manual: Vascular Plants of California, Second Edition (TJM2), available from University of California Press.
Live music will be featured in this class and key in exploring the inextricable link between music and dance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com