Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and its most formidable" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is the most powerful or challenging aspect of a subject or entity.
Example: "The organization has many challenges, and its most formidable is the lack of funding."
Alternatives: "and its greatest challenge" or "and its toughest obstacle".
Exact(2)
But it is one of the more curious elements of America's investment-management world that Fidelity and its most formidable competitors resist becoming public companies themselves.
The plot, a small town in the Colorado mountains and its most formidable high school students (including Patrick Swayze, Charlie Sheen, C. Thomas Howell, Jennifer Grey), defend against Soviet and Cuban paratroopers.
Similar(58)
The curtains have been drawn on the great days of libel, and of its most formidable practitioner.
Now that the PRI has retaken the presidency, he seems intent on clearing out the monopolistic blockages to Mexico's growth and confronting some of its most formidable lobbies.
It is a full-scale probe by the US government, led by one of its most formidable and implacable investigators.
His performance is a kind of exclamation point of military at its most formidable and most ludicrous.
It may not sanction its most formidable opponent, the Muslim Brotherhood.
IF THE internet is jihad's open university, used for spreading ideological and military knowledge, then one of its most formidable professors is Mustafa bin Abd al-Qadir Setmariam Nasar, better known by his nom de guerre, Abu Musab al-Suri.
In his own day, Shakespeare wasn't a victim of it: he was one of its most formidable perps.
Zagat.com is its most formidable competitor on the information side.
The world's most powerful nation has been only minimally successful in its wars against its most formidable adversary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com