Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and it is formalized" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a process, concept, or agreement that has been officially established or documented.
Example: "The procedure has been reviewed and approved, and it is formalized in the company policy manual."
Alternatives: "and it is established" or "and it is documented".
Exact(1)
This ability of the adversary is also touched by Vaudenay [13] and it is formalized in Vaudenay's privacy model.
Similar(59)
Moreover, she argues that the selection rule interpretation of Bohr's correspondence principle best makes sense of Bohr's claims that the correspondence principle applies to small n, that it is a law of quantum theory, and that it is formalized and preserved in matrix mechanics.
Then the administration must submit the deal for public comment before it is formalized.
"It is formalizing our rescue and rehab efforts under a new name," said Bridget Coughlin, the Chicago aquarium's CEO.
For example, EAIDSNet was able to integrate into the EAC after the EAC became a treaty organization, while MBDS remained an informal network of governmental and private philanthropic and technical partners until it was formalized as a nationally registered foundation in 2012.
Initially, the practice of PSE was informal and as time went on it was formalized in progressively increasing degrees.
"It's formalized; it's under way," Armstrong said.
It was formalized by the Pact of Steel in 1939.
This, of course, has been a worry for file-sharers long before it was formalized as a religion.
By 1983, it was formalized by the establishment of the company AS Skarnsundsbrua to finance construction.
BlackBerry envisioned QNX extending to a still-wider range of devices to underpin the growth of the Internet of Things, and now it's formalizing those efforts under its newly announced Project Ion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com