Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and it is difficult to know" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing uncertainty or the challenge of understanding a situation or information.
Example: "The data is incomplete, and it is difficult to know the true impact of the changes."
Alternatives: "and it's hard to determine" or "and it's challenging to understand".
Exact(33)
Every Day Is For The Thief is not, quite, a new book – it was first published in a somewhat different form by a Lagos publisher in 2007, and it is difficult to know how many of its pessimistic observations still stand in the face of some determined attempts at reform.
Incoming students often over-estimate their mathematical knowledge and it is difficult to know what you don't know.
But that figure depends on whether broadcasters cooperate, and it is difficult to know whether the administration's calculations are correct.
In her experience the impact of mindfulness varies from student to student and it is difficult to know whether the practice is really sinking in.
It is a complex, difficult issue, and it is difficult to know where it leads when heading is such an essential part of the sport.
It is likely that Horses has sold around three hundred and fifty thousand copies, although music-industry reports weren't particularly thorough in the nineteen-seventies and eighties, and it is difficult to know for sure.
Similar(27)
It is difficult to know now.
It is difficult to know.
It's difficult to know".
It's difficult to know any more.
It was difficult to know what he was thinking.
More suggestions(16)
and it is difficult to be
and it is difficult to summarize
and it is difficult to prove*
and it is difficult to find
and it remains difficult to know
and it is difficult to attract
and it is good to know
and it is difficult to implement
and it is difficult to compare
and it is difficult to link
and it is difficult to recruit
and it is difficult to steer
and it is difficult to keep
and it is difficult to learn
and it is difficult to resist
and it is difficult to maintain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com