Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
For beyond the outright suspense here -- and it is considerable, especially in a better-than-fiction episode involving a race to beat a train -- is a meditation on the very essence of crime.
As the photographer whisks her off on a glossy assignment to Morocco (forgetting his light box in the process, in case you thought his choice of profession was accidental), the tension of the book, and it is considerable, turns upon Carter's longing for her to betray her principles and her determination to honor them.
Similar(57)
That's the upside of the Facebook deal, and it's considerable.
Whatever Monkeedom still attached to him (and it was considerable) did not dismay him.
The compensation – and it was considerable – was writing something that showed the whole sodding fucking world who he was and what he could do.
They do their best, and it's considerable; it's not said often enough what an impossible gantlet of pieces this singular company performs, and how marvelously hard and well the dancers work, no matter the task.
In contrast to S. typhimurium, B. abortus barely displayed anticomplementary activity (Figure 4 A) and it was considerable more resistant to the action of bactericidal cationic peptide p-EM2, PMN-extracts and normal serum (Figure 4 B).
Infant mortality rate was higher in rural area than in urban area; and it was considerable higher in North East than other geographical divisions.
His ability to diagnose a situation and to identify the faultlines and the weaknesses in it is considerable.
The evidence is circumstantial, of course, but it is considerable and consistent.
Yet for all our outward success, and in many ways it was considerable, we were haemorrhaging cash at the same time as we were opening up new centres across the UK.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com