Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and it ceases" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something comes to an end or stops occurring.
Example: "The music played softly until the clock struck midnight, and it ceases, leaving the room in silence."
Alternatives: "and it stops" or "and it ends".
Exact(11)
Take away its quality network content and it ceases to have value".
At the end of the process, the company is dissolved and it ceases to exist.
Go through it over and over and it ceases to be interesting, for both reporters and the public.
Psychologists have long agreed that one of the greatest enemies of human happiness is "hedonic adaptation" – the predictable and frustrating way in which any new source of pleasure we obtain, whether it's as minor as a new electronic gadget or as major as a marriage, swiftly gets relegated to the backdrop of our lives: we grow accustomed to it, and it ceases to deliver so much joy.
Democracy is neither guaranteed nor absolute, and it ceases to exist without the rule of law.
Take these factors out of the equation and it ceases to be influencer marketing.
Similar(49)
By the 1990s the magazine had lost its satiric bite and most of its readership, and it ceased publication in April 1992.
In 1801 it was reconstituted as the Italian Republic with Bonaparte as its dictatorial head, and it ceased existence altogether in 1805 in the creation of the Kingdom of Italy.
Eventually, The Provincial Freeman became financially unsustainable, and it ceased publication by 1859.
Consequently, Inverkip never worked at full capacity other than during the miners' strike, and it ceased generation completely in 1988.
It was deprived of that role after the Indian Mutiny (1857), and it ceased to exist as a legal entity in 1873.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com