Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and it became a bit of" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something has transformed into a small or minor version of something else, often in a figurative sense.
Example: "Over the years, the small gathering turned into a large festival, and it became a bit of a local tradition."
Alternatives: "and it turned into a small" or "and it evolved into a bit of".
Exact(12)
Marc Loewenthal "I was 11 when Ghostbusters came out, and it became a bit of an obsession.
But you had to accept the random selection element of it, and it became a bit of a running joke that everyone had gripes about their routine or costume.
And it became a bit of a joke, which he enjoyed: each time he did something weird, someone would shout "normal!" and he would smile sheepishly, and join in: "Normal, normal".
"In the second half, we lost our shape and composure and it became a bit of a basketball match – going up and back – and we just couldn't get control of [the match]," he said.
The phrase "We have no king but Jesus" was a representation of what colonists were saying at the time of the American Revolution in a number of instances, and it became a bit of a rallying cry when people came to collect taxes in behalf of the king of England.
"There were one or two controversial decisions, certainly the penalties, and with the conditions it made it difficult to get the ball down and pass it and it became a bit of a lottery.
Similar(48)
It became a bit of a game.
It became a bit of an obsession.
It became a bit of a shackle".
It became a bit of a signature for him".
It became a bit of a circle dance.
More suggestions(16)
and it became a matter of
and it became a centre of
and it became a province of
and it caused a bit of
and it became a mixture of
and it became a theme of
and it became a day of
and it became a case of
and it became a preoccupation of
and it took a bit of
and it became a sign of
and it became a means of
and it became a spine of
and it became a source of
and it seemed a bit of
and it became a part of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com