Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and isolated with a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where you are describing a situation or condition involving isolation, typically followed by a noun that specifies what is being isolated.
Example: "The patient was placed in a separate room and isolated with a strict protocol to prevent the spread of infection."
Alternatives: "and separated with a" or "and confined with a".
Exact(6)
She is lonely and isolated with a vain mother, uncaring father and pestering brother for company.
Our results show that RA3 was most optimally expressed in the C43 DE3 pLysS strain of E. Coli at 37 ℃with a 3 hour growth time and isolated with a NiNTA Agarose column followed with step elution of imidazole.
Large EBV plasmids were propagated in DH10B and isolated with a modified alkaline lysis protocol.
LR and SR muscles are then identified and isolated with a 4'O silk suture (Mersilk, Ethicon).
The DNA was cut out of a 1% agarose gel and isolated with a Prep EaseTM Gel Extraction Kit.
Zr (T1/2 = 78.4 h, β+ = 22.6%; ~2.7 GBq/ml in 1 M oxalic acid) was produced by BV Cyclotron VU (Amsterdam, The Netherlands) by a (p,n) reaction on natural yttrium-89 (Y) and isolated with a hydroxamate column [ 5].
Similar(54)
Electrodes were prepared from a rectangular zinc metal sheet and isolated with an insulator so that only a 1 cm2 area was exposed for the electrochemical measurements.
In comparison to DRAM and SRAM, Flash memory has FG between the gate and the source-drain area and isolated with an oxide layer.
The prototypic hVISA strain MU3 was used as a standard, and isolates with an AUC ≥0.9 compared to MU3 were described as hVISA.
When required conidiospores were obtained by growth on Potato Dextrose Agar (PDA, Oxoid, England) for 5 days at 30°C, and isolated with MilliQ and a spatula.
All plasmids were propagated using competent DH5α E. coli and were isolated with a Nucleobond PC100 Kit from Macherey & Nagel (Düren, Germany).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com