Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
In 1964, Gardner began his novelist career with The Liquidator, in which he created the character Boysie Oakes who inadvertently is mistaken to be a tough, pitiless man of action and is thereupon recruited into a British spy agency.
Similar(59)
In this respect they differ from certain other letters of the sovereign directed to particular persons and for particular purposes, which, not being proper for public inspection, are closed up and sealed on the outside, and are thereupon called writs close (litterae clausae) and are recorded in the close rolls.
He graduated with a second-class Bachelor of Civil Law degree in 1930, and was thereupon called to the English bar.
The south-west London club Wimbledon, traditionally a semi-professional non-League side, won three successive Southern League championships between 1975 and 1977 and were thereupon elected into the Football League.
In 1848, when he was working as a military physician at the Charité Hospital in Berlin, he distributed oppositional political pamphlets and was thereupon suspended from work.
Q e is thereupon derived as We measured μ v, δ) in the tRNAphe folding as shown in Fig. 7ab.
Such behaviour is viewed as evidence that the malefactor will not benefit from correctional treatment, and police and prosecutors are thereupon more likely to resort to harsh measures to coerce a confession.
A new and unusual proclamation was thereupon made, prohibiting any of the allies or Confederates to appear at Rome during that time.
The membrane was finally washed with TBS-T solution three times for 10 min and antigen antibody binding was thereupon detected using a Western Lightning Chemiluminescence Reagent kit (PerkinElmer).
A final decree was thereupon entered and this appeal was then taken.
His kingdom was thereupon destroyed and his people became subject to the Huns for about 75 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com