Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and is not targeted" is correct and usable in written English.
It can be used to clarify that something does not have a specific focus or aim towards a particular group or individual.
Example: "The campaign is designed to raise awareness about climate change and is not targeted at any specific demographic."
Alternatives: "and does not focus on" or "and is not aimed at".
Exact(14)
"The test is defensive in nature and is not targeted at any country," the item said.
Current US government funding is not reaching this population and is not targeted at those with disabilities that the Vietnamese believe "may have been caused by Agent Orange".
A CagA mutant lacking EPIYA motifs (CagAEPISA) induces less epithelial disruption and is not targeted to apical foci like wild-type CagA.
As a consequence, it is abnormally glycosylated, and is not targeted to the lysosome, but retained in the endoplasmic reticulum (ER).
This sequence lacks the 3′-UTR and is not targeted by the 3′UTR directed shRNA.
Yet, in most cases, ubiquitinated EGFR activates the internalization and is not targeted by the proteasome [ 12].
Similar(46)
They also allege the department has inequitable practices, and is not targeting delinquent commercial customers to the same extent as residents.
"Because gurnard have historically been taken as bycatch – accidentally caught when fishing for other species and are not targeted by commercial fishing interests – there are no catch restrictions or minimum landing sizes.
In defending PRISM from criticism, Clapper stated that U.S. citizens were not, and are not, targeted for the data dragnet.
This is illustrated by the fact that insulin was administered in a small proportion of patients and was not targeted to normoglycaemia.
Together, these data indicate that ribosomes are delivered throughout the SN and are not targeted specifically from the soma to branches receiving synaptogenic signals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com