Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and is maybe a" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting a possibility or uncertainty about a characteristic or quality of something.
Example: "The new project is ambitious and is maybe a bit too optimistic for our current resources."
Alternatives: "and could possibly be a" or "and might be a".
Exact(3)
The film is going there, and is maybe a little too glowing, but it's generally right.
"She was a wonderful person, then she has this career side where she maybe has to be a little out there, and is maybe a little different because she grew up in a music family.
Now they actually go back and try to find a collection of movies that's been made and is maybe a little short on time". Among the groupings on the 2014 schedule are "Taking Short Care of Dad" (father-daughter stories), "Making History — Shortly" (world-changing events), "Rising Out of Ashes Shortly" (true stories of triumph) and "Short Vibes" (films that focus on sounds, rhythms and vibrations).
Similar(57)
They're hurt and are maybe a bit worried.
"I think today we worked very hard and deserved to keep a clean sheet and were maybe a bit unfortunate not to score a goal".
Warrenpoint manager Barry Gray: "We created a lot of chances in the second half and are maybe a bit frustrated not to get the three points.
Michael had heard from Bessie all those stories about how he was a womanizer and was maybe a little turned off by him.
Chomsky has done tons of research on this relationship and "Pigs" is maybe a primitive actualization of his theories.
Part of the attraction to the shiny and beautiful is maybe an externalization, maybe feeling there was nothing I could do about me".
"And the owner is maybe an intermediary".
So the homecoming wasn't quite as I expected, and was maybe even a little depressing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com