Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and is identified by" is correct and usable in written English.
It can be used when explaining how something is recognized or labeled, often in a descriptive or technical context.
Example: "The species is classified under the genus 'Homo' and is identified by its unique skeletal structure."
Alternatives: "and is recognized by" or "and is labeled as".
Exact(19)
Foreign DNA acquired by horizontal gene transfer (HGT) is commonly associated with insertion sequence (IS) elements, tRNA genes, tmRNA genes and transposons and is identified by an anomalous GC content, codon bias, di/trinucleotide differences and GC skew [ 53].
Each person poses lying down or partly reclining -- usually on unkempt grass, sometimes in shallow water -- and is identified by first name and year of birth.
He is accused of being a crucial planner of the Sept. 11 attacks and is identified by name throughout Mr. Moussaoui's indictment.
Then I met John M. Mercanti, a substantial, bearded middle-aged man, who is the Mint's supervisory design and master tooling development specialist, and is identified by a sign on his office door as the Big Cheese.
Each cycle is initiated at fixed intervals and is identified by a global cycle ID.
One single parameter appears in the criterion and is identified by means of tensile tests.
Similar(41)
By 2005, Mayo was already on the radar of N.B.A. scouts and was identified by Sports Illustrated as, effectively, the next LeBron James.
The decomposed body of convicted killer Arnis Zalkalns was found in Boston Manor park, west London, on 4 October and was identified by dental records.
The Dionysians, on the other hand, preferred the reed-blown aulos and were identified by subjectivity, emotional abandon, and sensuality.
Findings are displayed chronologically and are identified by a timestamp and the creator's name.
The pure microbial strains were collected from local hospital and were identified by biochemical tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com