Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "and is comprehensive" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is thorough and covers all necessary aspects or details.
Example: "The report is well-structured and is comprehensive, providing all the information needed for decision-making."
Alternatives: "and is thorough" or "and is all-encompassing".
Exact(15)
"But in the public's mind," he continues, high up in the White City meeting room, suddenly sounding more commanding than professorial, "that mission has to cover a number of key areas, and is comprehensive".
It reflects the nurse educator competencies developed by national organizations and is comprehensive in nature.
And of course, this is a program implemented by the company, and is comprehensive, including local staffing, education, and training on health and hygiene and long-term 5-year follow-up," Lundy explains.
This method is aimed at ITS – as was VRUITS − and is comprehensive in its approach, covering all three dimensions of road safety − exposure, crash risk and consequence, the effects due to behavioural adaptation in addition to the engineering effect (effect on target accident contributory factors) and is compatible with the other aspects of state-of-the-art road safety theories.
The cancer registry has operated since 1968 and is comprehensive in coverage (Parkin et al, 2002).
The nationwide cancer registry has operated since 1968 and is comprehensive in its ascertainment (Parkin et al, 2003).
Similar(45)
Help employees understand why they should participate and get a flu shot – and be comprehensive while explaining this.
The letter implies that the college's notion of "diversity of opinion and background" is comprehensive, self-consistent, and definitive.
And the solution is comprehensive climate and energy legislation.
It is comprehensive and easy to understand.
Photo coverage is comprehensive, and the production quality top-notch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com