Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and is accepting a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation where someone or something is currently in the process of accepting something, such as an application, offer, or request.
Example: "The organization is currently reviewing applications and is accepting a limited number of new members this year."
Alternatives: "and is open to" or "and is welcoming a".
Exact(1)
For what she was trying to do, it works (in her words, this model lives in the year 2080 and is accepting a Nobel Peace Prize. For reals).
Similar(59)
Macedonia, Croatia, Serbia and Slovenia are refusing to accept Afghans and other refugees deemed not to be from conflict zones and are accepting a maximum of 580 migrants a day.
"I wish I could have socialised with my peers a bit more and been accepted a little bit more," Shahzad, told BBC Radio 5 live.
Metro reporter Kia Gregory has been laid off and senior food editor Maria Newman is accepting a buyout.
The modified single mixed refrigerant (MSMR) process satisfies the FLNG process requirements and is accepted as a suitable technology for FLNG operation.
DCX is a microtubule associated protein expressed by neuroblasts and is accepted as an effective read-out for neurogenesis.
Disability is a significant problem and is accepted globally as a health priority in childhood.
He thanked his wife, daughter and cousin, as if he were accepting an Oscar.
"For a start, it is still hard to be taken seriously, get your voice heard and to walk into a room and be accepted as a strong women.
By 13, Jackson had reached an elite level and was accepted into a program at the San Francisco Ballet School.
Alice auditioned and was accepted on a partial scholarship into the precollege division, an intensive program on Saturdays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com