Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "and is a central component of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that plays a crucial role or is essential in a particular context or system.
Example: "The heart is a central component of the circulatory system, ensuring that blood flows throughout the body."
Alternatives: "and is a key element of" or "and is an essential part of".
Exact(8)
Hill-climbing constitutes one of the simplest way to produce approximate solutions of a combinatorial optimization problem, and is a central component of most advanced metaheuristics.
PLG is an abundant protein found in the plasma and is a central component of the fibrinolytic system.
Plasminogen is an abundant protein found in the plasma component of blood and is a central component of the fibrinolytic system that counteracts procoagulative activities to maintain proper flow and multi-system homeostasis.
The plant hormone abscisic acid (ABA) regulates diverse aspects of plant growth and development including seed maturation, seed germination and root growth, and is a central component of biotic and abiotic stress responses, in particular, cold, salinity and drought [1] [4].
VCL localizes to adhesion junctions and is a central component of muscle costameres [ 40, 41].
The BRG1 protein features a bromodomain and helicase/ATPase activity and is a central component of the SWI/SNF chromatin-remodelling complex (Peterson, 2002).
Similar(52)
And foreshadowing is a central component of successful political messaging.
Physical function is a central component of health status and quality of life [ 1].
In this country, too, Hitler's Germany is a central component of the A-level syllabus.
Time is a central component of the experience of illness.
Oxidative stress is a central component of many chronic diseases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com