Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and interlocking" is correct and usable in written English.
It can be used to describe elements that are connected or linked together in a cohesive manner.
Example: "The design features a series of gears and interlocking mechanisms that enhance its functionality."
Alternatives: "and interconnected" or "and linked".
Exact(60)
In short, the varieties of religious experience available in ancient Cambodia were many and interlocking.
It has enough ideas, locations and interlocking systems to sustain several lesser titles.
The supramolecular arrangement displays alternating layers of facing bowls and interlocking lower rim aliphatic moieties.
The motorbike theme, complete with helmets, gave a toughness to the florals and interlocking geometric lines streamlined the sportswear.
The result is a colorful, energetic movement in which the trumpet and horn lines are alternately independent and interlocking.
The research program of the EFRC centered around four multi-site, multi-disciplinary, and interlocking research thrusts.
Naskrecki's photographs show the variety of morphological adaptations, survival strategies, and interlocking roles that insects play in tropical ecosystems.
As three molecular biologists maneuver around the image, studying the complex molecule from different angles, it begins to fold, slowly twisting and interlocking into a tangled knot.
Firing a nail through the wrist would be a different matter: it has a tight, seed-like intricacy of nerves, blood vessels and interlocking bones.
In part, this is because companies' heavy reliance on debt financing and interlocking relationships meant that they felt they didn't need shareholders.
Whereas the characteristic grouping of printed texts is "monogenous" (i.e., in a straight line of descent), that of manuscript texts is "polygenous" or branched and interlocking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com