Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "and interfacing with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the interaction or connection between systems, devices, or individuals in a technical or collaborative context.
Example: "The software is designed for data analysis and interfacing with various databases to streamline the process."
Alternatives: "and connecting with" or "and communicating with".
Exact(29)
In an e-mail message, Hilfman's husband, Greg, said, "Cindi loves the golf world and interfacing with Rocco's entourage".
In just ten years, "Google" has become synonymous with a way of organizing and interfacing with the world.
Each element is in charge of a specific function such as packet classification, queuing, and interfacing with networking devices.
We discuss the implications of these results for the development of neuro-inspired computing architectures and interfacing with biological neurons.
But he didn't seem concerned that this would take away from that experience of coming in and interfacing with normal people with just an order-ahead app.
There are companies like Google and Apple that are focused on taking software from your phone and interfacing with the car's existing console systems.
Similar(31)
E-Act will replace governors with "ambassadorial advisory bodies" which will merely "celebrate" achievement and "interface with the community".
Being able to actually walk around and interface with objects in 3D space directly solves these very important problems, while of course introducing some new ones.
People in rural areas and the poor on the other hand have a much higher dependency on government services and interface with the government.
Online survey has the same Model View Controller paradigm and interfaces with a MySQL database.
Over the years Levine figured out how to efficiently access and interface with Nasdaq's SOES and SelectNet system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com