Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and interact with the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing actions involving engagement or communication with a subject or object.
Example: "Students are encouraged to explore the material and interact with the content to enhance their understanding."
Alternatives: "and engage with the" or "and connect with the".
Exact(59)
Helping citizens access services and interact with the state in different ways, and increasing government accountability.
Who isn't worried about the way police forces tackle sexual offences and interact with the vulnerable.
Click the image below to explore and interact with the graphic.
Real life, he suggests, is "pretty easy to think about" and allows anybody to understand and interact with the game.
American ambassadors hardly venture out to participate and interact with the intellectual and cultural life in those countries.
But the issue of how to value and interact with the environment is not limited to energy and carbon output.
Then, when the crowds fill the space, remember to smile and interact with the buyers as they walk past.
"There were always glitches and my dad would just vibe and interact with the crowd.
Does your outfit alter how you approach and interact with the world?
"The artists will donate their time and works and interact with the structure and its residents".
Ms. Levine added: "When Mileece is away, I'll sit and interact with the turtle.
More suggestions(16)
and contact with the
and communicating with the
and interoperate with the
and liaise with the
and collaborate with the
and engage with the
and relations with the
and react with the
and cooperate with the
and participate with the
and interactive with the
and interactions with the
and communicate with the
and responded with the
and reacted with the
and discuss with the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com