Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and intentions to create" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing plans or goals related to the act of creating something, often in a formal or professional context.
Example: "The committee outlined their goals and intentions to create a more inclusive environment for all members."
Alternatives: "and plans to develop" or "and aims to establish".
Exact(1)
I am now committed to taking some time everyday to focus on my goals and intentions to create peace in my own life and to help support people in my life to do the same.
Similar(59)
When our perceptions of ourselves, others, and the world we live in are based on little or no conscious awareness and intention to create greater health and well-being, our lives are defined by the autopilot recycling of our attitudes, judgments, illusions, delusions, memories and memory patterns, thoughts, feelings, fears, hopes, and dreams.
Also, 30 years after the disease was eradicated, the virus' genomic information is available online and the technology now exists for someone with the right tools and the wrong intentions to create a new smallpox virus in a laboratory.
How can a random process be compatible with God's intentions to create plants and animals, and then humans?
Across cultures, the intentions to create peacefulness and safety in the world are that prevalent.
Just set the intentions to create harmony, cooperation, sharing and reverence for Life no matter what, and keep them.
That means put every intention aside for the moment except the intentions to create harmony, cooperation, sharing and reverence for Life.
This threatened our intentions to create a pleasant environment for eating FV and conflicted with teachers' interests.
Deutsche Telekom's intentions to create a global network are well known.
Some, though, shook off the oppressive nature of good intentions to create transcendent moments.
"Like any new cocktail bar," Austin Melrose reflects, "we opened with intentions to create something different.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com