Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and intention to be" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing plans, goals, or desires related to a future state or role.
Example: "She expressed her intention to be a leader in her field, inspiring others along the way."
Alternatives: "and desire to be" or "and aim to be".
Exact(7)
The goal was to determine whether training with a ball of lower mass favored an increase of enjoyment, perceived competence, and intention to be physically active.
Reports quote him as saying, "My appointment is at the discretion of the board…but it is my hope and intention to be here for the long term".
The effect of the programme on knowledge and intention to be tested has been studied (Watson et al, 2006).
This study tested whether providing narrative accounts of the colorectal cancer (CRC) screening experience positively affected beliefs about CRC screening and intention to be screened.
Additional data that was collected during or after the event included screening determinants such as knowledge and intention to be screened [ 20, 21] and barriers to care [ 22].
Independent samples t-tests were used to assess between group differences in each of the key CRC beliefs and intention to be screened.
Similar(53)
And, what makes it possible for one's desires and intentions to be directed toward what does not and never will exist is that one's desires and intentions can be unfulfilled or unsatisfied.
Compared with controls, students whose teachers had participated in this training reported greater increases in needs satisfaction, self-determined motivation, and intentions to be physically active outside school.
At the UN summit the next day, leader after leader cited the marches and their intention to be more ambitious.
They are thoroughly taken with each other and declare their intention to be together forever.
And I have no intention to be miserable.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com