Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and input of the" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in contexts where you are discussing contributions or data entry related to a specific subject or project.
Example: "We need to gather the feedback and input of the team before making a final decision."
Alternatives: "and contributions from the" or "and feedback from the".
Exact(17)
Model predictive control (MPC) is one of the few techniques which is able to handle with constraints on both state and input of the plant.
The data output and input of the hydraulic control module in the mechanical equipment must have a linear proportional relationship.
(n_{l_i } ) and I are the number of neurons in the ith layer and input of the network, respectively.
In Eq. (12), the factor ( 1/sqrt{p} ) is supplied in order to normalize l2 standard between the result and input of the FRAT.
"We also understand that community sites like these are enormously enhanced by organic development through the use and input of the users themselves, which is why I emphasise that these designs are not set in stone," she said.
AN, with the assistance and input of the investigators, designed the studies and interpreted the results.
Similar(43)
What they didn't know was that they couldn't draft up a sanitation solution in Boston – without the insights and input of those in the developing world.
We would also like to acknowledge the time and input of all the members of the Uganda based Expert Group.
A given state is determined by past states and inputs of the system.
Table 4 presents descriptive statistics for the outputs and inputs of the 37 public PHUs.
We would also like to acknowledge the constructive criticisms and inputs of the three anonymous reviewers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com