Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and information in the process of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the gathering or sharing of information during a specific process or activity.
Example: "We are collecting data and information in the process of developing our new software application."
Alternatives: "and information during the course of" or "and information while undertaking".
Exact(1)
The project teams we studied made use of multiple and varied sources of knowledge and information in the process of making changes in their clinical practice.
Similar(59)
However, involving patients, the users of the information, in the process of designing information is essential in making comparative healthcare information more relevant.
By law in Iceland, the information in this database is only information produced in the process of delivering health care, nothing else.
The Blackhawks said in a statement: "We are aware of the matter and are in the process of gathering information.
The team said it is aware of the incident and in the process of gathering more information.
In the process of processing, the information to be obtained includes information on the source of raw materials, information on the responsible persons of each step, processing step information, product batch information, time information, and quality inspection information.
This knowledge will ultimately be the key piece of information in the process.
We must have a way to include these sources of information in the process.
"We are also in the process of getting information from villages, and these will add to the death toll".
"We are in the process of gathering that information, and we are also in the process of running down leads as a result of what happened this morning".
"Right now, I'm in the process of gathering my information and planning whatever damage control," Mr. Siegel said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com