Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "and increasing of" is not correct in standard written English.
It is not typically used in formal writing and may lead to confusion.
Example: "The project focuses on the development and increasing of community engagement."
Alternatives: "and enhancement of" or "and growth of".
Exact(60)
In a sermon for Friday prayers at a mosque in Gaza City, Haniyeh said: "We are calling for the strengthening and increasing of the intifada.
In a sermon on Friday, Ismail Haniyeh said: "We are calling for the strengthening and increasing of the intifada… it is the only path that will lead to liberation".
The strip of land is governed by Hamas, an Islamic organisation and political party whose regional leader called for the "strengthening and increasing of the intifada…for liberation" yesterday.
"We are calling for the strengthening and increasing of the intifada...it is the only path that will lead to liberation," Ismail Haniyeh said during a sermon at a mosque in Gaza City, AFP reported.
With decreasing of matrix particle size and increasing of reinforcement particle size, wear loss also decreased.
D2 gas puffing is used and increasing of the puffing rate means increase of plasma density.
An increase of incident angle θ leads to long-wavelength shift of LSPR and increasing of FWHM.
For the triad architectures, TPA-BODIPY-TPA film showed terrace-like structure and increasing of surface roughness after annealing.
This reason may be shifting of agricultural land to built-up area and increasing of the population and urban area.
Decreasing of aspect ratio and diameter and increasing of hole depth might therefore lead to even smaller values of occupation.
The repeating of coating number led to agglomeration of materials and increasing of crack due to the presence of PVA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com