Suggestions(5)
Exact(8)
Both in its parts and in the sum of them "Tokyo!" is playfully and sometimes disorientingly apocalyptic.
In "Source Code", for instance, the mad bomber turns out to be an American patriot, and in "The Sum of All Fears", it's an Austrian neo-Nazi.Presumably, producers deem that the threat of a genuine al-Qaeda attack is too immediate for audiences to accept as a plot point.
Part one and two entitled, "Missing Science of Heredity" and "In the Sum of the Parts There are Only the Parts," respectively, have overlapping themes.
Let (c=sum_{alpha_{1},ldots,alpha_{m}}T vec{f}^{alpha})(x)) and in the sum each (alpha_{j}=0) or ∞ and in each term there is at least one (alpha_{j}=infty).
In this paper, we develop and examine the application of a texture-based algorithm to assess radioactivity uptake heterogeneity in planes and in the sum of planes through preclinical tumour xenografts studied with small animal positron emission tomography (PET).
Figures 9E and 9F show the temporal variations in the number of clusters and in the sum of cluster areas, respectively.
Similar(50)
Standardising the scores for individual questions, and in the summing of these, allows one to compare total scores for women who may have completed different numbers of the core questions.
Figure 2 Gains in dBW. Figure 3 Final power allocation to source and relay in the sum power case and protocol P1. Figure 4 Final power allocation to source and relay in the sum power case for protocol P2.
The ratio of sodium and potassium in the sum of cation is the important factor in considering water for agriculture uses.
We replace in the first sum the summation index i by i + 1 and in the second sum we substitute the summation index j by j + 1.
Data was normalized on LUC spike-in mRNA and the sum of signal in NP and PL was set as 100%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com