Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "and in the reduction" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing processes, outcomes, or changes that involve a decrease or simplification of something.
Example: "The study focused on the effects of temperature on enzyme activity and in the reduction of reaction time."
Alternatives: "and during the decrease" or "and in the minimization".
Exact(45)
The aid taps were turned on and the money flowed, with tangible results: great gains in education and health and in the reduction of crime and poverty.
The family so defined is entirely herbaceous and quite diverse in floral form and in the reduction of floral parts, with about 90 genera and 1,800 species.
In rodents, the endogenous opioid system has been implicated in emotion regulation, and in the reduction of fear in particular.
"We're concerned because we've had a very good track record here both in the prevalence of E. coli in meat and in the reduction of illnesses," Mr. Hodges said.
On the other hand, H-ZSM-5 is active in the oxidation of NO to NO2 and in the reduction of NO.
Changes of structure and phase composition result in the increase of surface microhardness in 1.5 3 times and in the reduction of friction coefficient in 2 3.5 times.
Similar(15)
Ascorbic acid is a potential antioxidant and functioned in the reduction and conversion of selenium to nanoscale selenium.
We observed prominent regional variation in smoking prevalence and in the reductions in prevalence as reported previously by others [ 3, 4, 27, 28].
"Mining is an industry that can play a meaningful and constructive societal role in the country's ongoing development, and assist in the reduction of migration flows".
I put in the second place the maintenance of cheap and abundant credit and in particular the reduction of the long-term rates of interest.
These metabolites act as capping agents and aid in the reduction of (Ag+) to (Ag0).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com