Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(6)
Mormons were able to argue that they, too, believed in salvation and in the literal accuracy of the Bible.
Cardew took the fight to the streets, in his music and in the literal sense of being involved in anti-fascist protests and social activism, which sometimes landed him in jail.
She's supposed to be strong, and in the literal sense, she does bash things with a baseball bat.
Both in the "Oh, that's a shame" sense, and in the literal meaning of the word "shame".
Shavuot (the early summer holiday that celebrates the giving of the Torah) is the outer circle, played out in the pregnant expanse of Sinai and in the literal and figurative congregations of Israel.
I'm particularly interested in creating complex technical interactions in which the technology is invisible both in the sense that the interaction is extremely simple and in the literal sense that no electronic components can be seen.
Similar(54)
However, the number of fundamentalists and the percentage of those who reject evolution and believe in the literal interpretation of Genesis seem to have expanded rather than contracted since the days of the Scopes trial.
Hence, cigarettes are intended to affect the body's structure and function, in the literal sense of these words.
He detected certain fibs, of course, but he was most interested in discovering what the authors of the Bible meant, the morals they conveyed, and not in the literal or historical truth recorded there.
Expressed in his music, Simon's spirituality is experiential, what the German theologian Rudolf Otto might have called "numinous" -- it expresses a connection to the "wholly Other" that is deeply personal and awesome (in the literal meaning of that word).
His buildings of the 1970s and 80s are, in the literal sense of the word, spectacular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com