Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "and in the launched" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought or phrase, and without additional context, it cannot be used effectively.
Example: "The project was successful, and in the launched phase, we saw significant improvements."
Alternatives: "and during the launch" or "and in the rollout".
Exact(1)
In order to demonstrate the difference in users' behaviors and in the launched applications as a function of the week day, we selected six scenarios as shown in Fig. 15.
Similar(59)
The rocket has a proven track record of reliability, and in the launch business that is everything.
The magazine enjoyed success throughout the 1970s and in 1982 launched the popular "Forbes Richest 400," a list of the 400 wealthiest Americans.
In 2008, Witness created the Hub, and in 2012 launched the Human Rights Channel with YouTube and Storyfull.
Hallock picked mushrooms as the path to success and in 2012 launched the RI Mushroom Co.
The Amish passed around a hat, collected $50, and in 2001 launched the DDC Clinic-Center for Special Needs Children.
In August 1957, the Soviets successfully launched the world's first intercontinental ballistic missile (ICBM) and in October, launched the first Earth satellite, Sputnik.
possible challenges and constraints in the launching and sustainability of the programme.
Horton rebuilt the company and, in so doing, launched the careers of new members Carmen de Lavallade and James Truitte.
Lexus originated from a clandestine flagship sedan project, code-named F1, which began in 1983 and culminated in the launch of the original Lexus LS in 1989.
Countries were selected from the Middle East region based on their interest and participation in the launch meeting of the EVIPNet EMR that took place in January 2009.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com