Sentence examples for and in the kinds from inspiring English sources

Exact(3)

The trajectory of Angry Birds also suggests a larger shift in entertainment and in the kinds of brands that can win wide popularity.

Mr. Lindenstrauss wrote that the Israeli decision makers were aware that the flotilla trying to reach Gaza in May 2010 differed from those that preceded it, both in scale and in the kinds of activists participating.

There are important differences in the institutional assets, in the compensation of occupational diseases, and in the kinds of incentives used in different countries regardless of the social insurance system.

Similar(57)

Capacitors differ in the size and geometrical arrangement of the plates and in the kind of dielectric material used.

And, in the kind of "asymmetric warfare" the Army finds itself conducting in Iraq, there are no "lines" anymore.

They differ in the goals of the procedure and in the kind of nuclei that are switched.

That means certain limits on its rate of growth and in the kind of risks it might take.

"I finally ended up living in the neighborhood I wanted and in the kind of building I wanted," Ms. Ephron said.

Fort Bend is a study in multiculturalism in modern suburban America and in the kind of trends that excite Democrats and alarm Republicans.

And, in the kind of language that was typical of his tenure building his financial services firm, Bloomberg L.P., the mayor -- who is the wealthiest person in the city -- said that technology could improve government efficiency and customer service.

And, in the kind of touch that keeps "Manson" steadily surprising, Mr. Guinn points straight to a link between Dale Carnegie's "How to Win Friends and Influence People" to Mr. Manson's methods of persuasion.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: