Your English writing platform
Free sign upThe phrase "and in the few" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a limited number of instances or examples, but it lacks context to be usable.
Example: "The results were surprising, and in the few cases we analyzed, the outcomes were unexpected."
Alternatives: "and in some cases" or "and in a few instances".
Exact(60)
In most states, juries impose death sentences, and in the few states where judges do, the judges are usually elected.
His boyfriend, Robert Eardley, had three children, and in the few years they'd been dating, Robinson had become a father figure to them.
But before that can happen, Pettitte must trust his catcher, and in the few games they have had together, he has not had faith in Posada.
I rarely write profiles, and in the few instances when I have, I've tended to establish a sharp critical distance between myself and my subject.
There were no other vehicles in sight, and, in the few villages we passed, people stood up from their labors to peer at us.
And in the few days since the new posts went up, dozens of new love locks have been sealed shut on Ponte Milvio, in a perfect world, forever.
And in the few moments Fallin has left for his corporate work, he seals a deal despite having accused his client of having an "enormous ego".
The craftsmanship on display, both in the jewellery and in the few accompanying pieces of clothing, is almost unmatched on the London scene.
And in the few instances in the last 20 years or so where shots were fired inside a hospital, the gunmen tended to target hospital workers.
And in the few instances when they are stopped, yarn bombers say, the police are more likely to laugh at them than issue a summons.
The maximum loan is $500,000, and in the few weeks since Boost was announced, Mr. Dooley said, more than 100 owners have applied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com